Как стать автором
Обновить

Комментарии 28

Примечательно, что Google выбрал движок для браузера WebKit, а не Mozilla...
К чему бы это? А как же проект Maemo и новый проект Firefox Mobile?
WebKit на сегодняшний день прогрессивнее. Чего стоит хотя бы поддержка CSS3.
очевидно, выбор связан с качеством WebKit. )
Вы когда-нибудь пробовали запускать Minimo на WM? (:
WebKit быстрее в разы (:
Да все к тому же, о чем я писал в предыдущем посте: "Выпуск Google Android — провал сотрудничества Google & Apple над платформой iPhone"
Самое ценное для Android`а это специально под коммуникатор разработанный и отлаженный браузер.
В Apple iPhone это Safari. Так вот в Google потратили много месяцев переделывая свои сервисы так, что бы Safari (в основе которого WebKit) их красиво и правильно (по функциональности) отображал.
Вот это-то согласование программистов делавших Apple Safari for iPhone и программистов от Google команда Android и не хочет потерять!
Шош вы везде конспирацию ищите. Safari в мире - третий по популярности browser (Opera даже рядом не стояла), так что под него всё равно нужно продукты затачивать. Ну а с учётом того что WebKit - намнооого меньше и легче Gecko... выбор очевиден...
и Maemo и Firefox Mobile, оба находятся в разработке AFAIK, а WebKit уже готов к употреблению
Жалко что не успели спросить про сроки выхода Android:(
зы: автору перевода отдельное спасибо.
Предварительно обещают 12 ноября выпустить SDK в свободный доступ, а во второй половине 2008 года уже выпустить первый девайс на рынок.
Пожалуйста. Спасибо за оценку.
Искренне поздравляю автора перевода с гениальной находкой: перевести "third-party developer" как "разработчиков третьей стороны". Жаль, не раскрыта тема местоположения стороны, которую они разрабатывают. А равно и первых двух сторон.
Раскроем понятие "третья сторона".
1. Во фразе "разработчики Урюпинска" речь не идет о людях, которые разрабатывают Урюпинск, ведь так? Эти оборотом описывается причастность разработчиков городу Урюпинску. Так же и во фразе "разработчики третьей стороны" описывается причастность разработчиков к третьей стороне.
Теперь несколько слов и иллюстраций в объяснение выражения "третья сторона".
2. Юридическое определение понятия "третья сторона" можно подробно изучить здесь;
3. Вот что думает по поводу оборота "third-party" словарь Lingvo, которому, бузусловно, можно доверять:

Вполне возможно использование следующего оборота:

4. Наконец, все расставляет по своим местам определение понятия "аутплейсмент":

, которое окончательно дает право переводить "third-party developers" как "разработчики третьей стороны" (что значит - независимые разработчики).
5. При этом третья сторона - предприятие, организация, физическое лицо, непосредственно не участвующее в подписании и исполнении контракта, независимое по отношению к основному действию. В нашем случае первыми двумя сторонами будут Google сотоварищи - с одной стороны, потребители - с другой стороны, а третьей, независимой стороной будут сторонние разработчики.
6. Поскольку, как только что было доказано, с точки зрения использования конструкций Русского языка, использование оборота "третья сторона" в данном случае оправдано, исправлять перевод необходимости нет.
Хотя, если вам угодно, читайте вместо "разработчики третьей стороны" - "сторонние разработчики".
Спасибо за поправление.
Ссылаться на убогих переводчиков, которые одно выражение перевели неправильно (outplacement - это всего-навсего "трудоустройство уволенных" как говорит Lingvo) - это сильно... Я знаю случай когда трудами переводчиков Baker & McKenzie на фирме появился директор сайта (site lead) - и что это доказывает ? Что у нас очень любят кальки где надо и где ненадо ?

Традиционный перевод устойчивого выражения "third-party developers" - это "независимые разработчики", уж извините...
Навскидку здесь и здесь используют тот же перевод. Убогими ли были те переводчики, не мне решать.
Хотя американизмы и кальки тоже не люблю, здесь дискомфорта не испытываю.
Про убогих переводчиков из Lingvo вы всё-таки не правы. Перевод "трудоустройство уволенных" термина outplacement - из словаря LingvoUniversal, наиболее общего и простого. А вот словари Management, Americana из того же Lingvo дают наиболее полные, верные определения.
Специфические юридические обороты, на мой взгляд, выглядят более чем странно что в нормальной человеческой речи, что в техническом тексте.

В университете на юридическом факультете профессор спрашивает студента:
- Если вы хотите угостить кого-то апельсином, как вы это сделаете?
- Я скажу "Пожалуйста, угощайтесь!", - ответил студент.
- Нет-нет! - закричал профессор. - Думайте как юрист!
- Хорошо, - ответил студент. - Я скажу: "Настоящим я передаю вам все
принадлежащие мне права, требования, преимущества и другие интересы на собственность, именуемую апельсин, совместно со всей его кожурой, мякотью, соком и семечками, с правом выжимать, разрезать, замораживать и иначе употреблять, используя для этого любого рода приспособления, как существующие в настоящее время, так и изобретенные позднее, или без использования упомянутых приспособлений, а также передавать ранее именованную собственность третьим лицам с кожурой, мякотью, соком и семечками или без оных..."
Один говорит - машина, другой говорит - автомобиль, но при этом всем будет понятно, что они оба имели в виду. Обвинения автора беспочвенны. Если была бы допущена смысловая ошибка, то исправление было бы обязательным и действительно стоило бы уделять этому столько внимания. А так создается впечатление, что у нас тут урок литературы, а не обсуждение чего-то нового и интересного.
Ничего не имею против машин и автомобилей. Но если человек вместо этого в нормальном разговоре про новое и интересное называет его "квадрациклом с четырехтактным двигателем внутреннего сгорания", но сразу задумываешься, что кто-то пропускал в школе уроки литературы.
Правильно, "сторонний разработчик" или "независимый".
До сих пор в грамотных переводах я встречал именно эти две формулировки. Чаще — первую.
Еще раз всем спасибо за поправления, замечания учтены.
познавательно. Может, в будущем и WM-коммуникаторы можно будет перешить на Android
да, вроде, давно можно устанавливать Linux на PDA, но, правда, не на все
об этом и речь. При этом, хочеться не просто Linux поставить, а что-нить нормальное "юзабельное".
linux, linux, linux.. вот заладил-то.
Нууу... Вот наступит вендекапец, тогда и перестанут орать. %)
мне вот все интересно не нанесёт ли Android каким-нибудь образом ущерб Openmoko?
задавит он опенмоко
Зарегистрируйтесь на Хабре, чтобы оставить комментарий

Публикации